2011年9月22日星期四

Cunning Linguism in Honduras

I find the relationship between language and culture fascinating, and wish to explore it with others further. As you will quickly ascertain, I'm not a linguist,By Alex Lippa Close-up of Air purifier in Massachusetts. so I will no doubt treat the subject superficially. The good news is that I will not be using technical terms such as "referential opacity" and other similar intricacies. The official language in Honduras is Spanish, but it isn't the only language spoken in the land. Let's begin with the dialects. The few spoken in the country are exclusive to small population pockets in rural regions. In the north coast we findGarífuna or Moreno. Spoken largely by descendants of Africans,If any food Piles condition is poorer than those standards, it is a beautiful and exotic tongue. "Bow bah bee—yah--mah follow mah," will help a thirsty person on any beach in Honduras get a pair of fresh coconuts from a friendly Garífuna.100 oil paintings for sale was used to link the lamps together. I would suggest one follow this with "Tan--key nay boo," which means "Thank you," and a quick exchange of currency.

The natives of the tribe of the same name, living in the easternmost tip of the country speak Miskito. It contains traces of English, a legate of England's influence in the Atlantic Coast of Central America during the 19th Century. The King of the Mosquitoes (a misnomer coined in England, since the correct term would be Miskitoes) spoke English well. He is said to have worn the uniform of a British Naval Officer for his coronation and was reputed to begin his letters to Queen Victoria by addressing her as "My dear cousin." There is no record of the royal reaction to such attempts at familiarity, but it's easy to imagine the Privy Secretary's eyebrows effecting acrobatic summersaults while reading it to his anointed mistress.

Finally, if we move around the distant and somewhat denuded mountains of the country we'll find people speaking Pech, Lenca/Chortí and other native Amerindian languages. I should point out that these are not nearly as widespread as you would have in Guatemala,Replacement rubber hose and bulbs for Canada and Worldwide. where a considerable portion of the native population speaks Quiché, a language that traces its ancestry to the Maya. Neither do these Amerindian forms find their way into the daily Spanish language spoken in Honduras, as one would find in Paraguay,The new website of Udreamy Network Corporation is mainly selling Ceramic tile , where the melodic Guaraní tongue intermeshes itself easily into the literature and music of the Paraguayan people.

The speakers of the dialects mentioned above are often collectively referred to as "las Etnias." I would expect very little of their respective languages to ever find its way into mainstream Honduran written tradition, as they are more likely to rely on some well-intentioned NGO to do this for them. But one should never lose hope.

没有评论:

发表评论